Ir para o conteúdo principal
Moodle UFSC - Presencial
Você acessou como visitante (
Acessar
)
PGT510088-41000536DO/ME (20241) - Tópicos Especiais I
Página inicial
Cursos
PGT510088-41000536DO/ME (20241)
Geral
Link para o grupo de WhatsApp
Link para o grupo de WhatsApp
https://chat.whatsapp.com/Bqt5VUHYSX61D9elyO0KpF
Última atualização: segunda-feira, 6 mai. 2024, 13:08
◄ Criar seu grupo de apresentação
Seguir para...
Seguir para...
Avisos
Plano de Ensino
Literatura em Libras - texto principal
Referências dos textos e vídeos
Links para os livros editados por Natália Rigo
Sugestões para sua leitura
Como colocar seu vídeo como um link no Moodle
Criar seu grupo de apresentação
Mourão - Literatura Surda: Experiências das mãos literárias
Morgado Literatura em língua gestual
Aqui podemos postar as conversas sobre "Literatura surda e literatura em Libras"
Introdução à disciplina Normas de literatura em Libras 1 – Literatura surda e literatura em Libras
Questões fundamentais para tradutores de literatura em Libras
Normas de literatura em Libras 2 – Criando o visual e a estética na literatura em Libras
Seus comentários sobre A produção de narrativas em Libras
Apresentação sobre A produção de narrativas em Libras
Sutton-Spence e Boyes Braem
Ryan
Brandwijk Visual Vernacular
03 A produção de narrativas visuais e histórias cinematográficas
Normas surdas de tradução literária
TRADUÇÃO LITERÁRIA PARA LIBRAS VIDEOSSINALIZADA: ANÁLISE DOS ELEMENTOS COMPOSICIONAIS DE NARRATIVAS
2023_Dissertacao_Ananda_Elias
KLAMT, Marilyn Mafra, Fernanda de Araújo MACHADO; Ronice Muller de QUADROS. 2014.
Seus comentários sobre Poemas em Libras
Poemas em Libras
Questões fundamentais para tradutores de poesia em Libras
Dissertação do Marquioto
Peixoto
Seus comentários sobre Gêneros de literatura em Libras
Capitulos 7 e 8 sobre gêneros em Libras
Gêneros da literatura em Libras
Seus comentários sobre o humor em Libras
Tradução de tirinhas ppt
Dissertação do Ricardo Heberle
Literatura surda original para crianças pequenas
Neiva de Aquino Albres (org) Tradução para crianças surdas: rara investigação.2020
Albres TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA DE LITERATURA
ALBRES-COSTA-ADAMS Contar um conto com encantamento
RAMOS, Clélia Regina. Tradução Cultural
Tradução para crianças surdas: rara investigação
Seus comentários sobre Tradução de literatura infantil (português para Libras)
Apresentação sobre Tradução de literatura infantil (português para Libras)
A linguística cognitiva e construções corpóreas nas narrativas infantis em libras: uma proposta com foco na formação de tils
09 Normas surdas da literatura infantil e a tradução
Spooner - Languages, Literacies, and Translations: Examining Deaf Students’ Language Ideologies through English-to-ASL Translations of Literature
CAMPOS, Klícia de Araújo– Literatura de cordel em Libras
MÜLLER, Janete Inês e KARNOPP, Lodenir Becker. Tradução cultural em educação
BARROS, Thatiane do Prado. Experiência de Tradução Poética de Português/Libras
Seus comentários sobre Tradutores, competências e o público alvo
PACTE 3b-Translation-competence-model
Alves 5 competências
[SLIDES] Tradutores, competências e o público alvo
Atividade prática - Tradutores, Competências e o Público-Alvo
[RIBEIRO, 2020] LITERATURA DE CORDEL CONTEMPORÂNEA_ Uma tradução prazerosa do par linguística Português-Libras.
[RIBEIRO; SUTTON-SPENCE, 2023] ESTUDOS DESCRITIVOS DA TRADUÇÃO_Normas de tradução de literatura de cordel para a Libras.
Trabalho final - OBS! NOVO PRAZO dia 30 de junho
Dúvidas sobre o trabalho final?
Mourão - Literatura Surda: Experiências das mãos literárias ►